Yesterday while we were happy go lucky in the lavender fields in Provence, French Husband noticed something that I had not seen. He pointed to the ground with a funny look on his face, the kind he gets when he is going to say something he thinks is funny. He said,
"Look he was so excited to see the lavender fields he dropped his underwear."
I looked at him puzzled. It was funny I must admit to see underwear wadded up on the ground. But French Husband's expression "... that he was so excited... he dropped his shorts...?"
Later and for a long time he tried to explain French expressions that have to do with being so happy you lose (drop) something.
I was confused. But not as confused as the person who lost his underwear in the lavender fields.
Or maybe his happiness had more to do than just seeing purple?
Later French Husband remembered the French expression:
"Les bras m'en tombent."
Which means when you are so excited your arms fall off, and well, French Husband changed it to underwear. That is how it rolls around here.